Несколько слов,на которые иностранцы нестандартно реагируют

Печать: Шрифт: Абв Абв Абв
Яша 06 Декабря 2010 в 21:05:14
Список слов и выражений, вызывающих нездоровую реакцию студентов-иностранцев.

«Спички» - югославы всегда ржут радостно. «Пича» - женский половой орган, «п...», говоря проще.
«Пичка» - уменьшительно-ласкательное, «п...ёнка». Предлог «с» соответствует нашему «из».

- «Юрий Гагарин был очень смелым», - читает американка фразу из учебника и озадаченно поднимает голову: - Smelly? Why?

Испанец старательно читает текст о мальчике Викторе и его мечте.
- «С детства Виктор мечтал стать моряком»... Замирает на мгновение. Надувает щеки, краснеет. Не выдержав, гогочет во всё горло. «Марикон» по-испански – «пидорас».

Группа кувейтцев. Весёлые арабы. Будущие врачи. Специальность – стоматология.
Один из них, толстый Али, показывает на свои зубы и спрашивает:
- Как это по-русски?
- Зуб. Зубы.
Арабы трясутся от смеха, на все лады повторяя: «Зуб, зуб, зуб, зуб...»
«Зуб» по-арабски – «x...».
- Ребята! – говорю им. – Или привыкайте, или не сможете врачами стать – клиенты обижаться будут. Представьте, приходит к вам человек и говорит: «Доктор, у меня болит зуб». А вы смеётесь... Нехорошо.
- У меня... болит... зуб! Ах-хаха-ха!
Комментарии, по рейтингу, по дате
  geek 06.12.2010 в 21:07:31   # 87518
«С детства Виктор мечтал стать моряком»
вообще угар
  Гость 06.12.2010 в 23:22:18   # 87589
у русских в россии гогат при слове "баян", а у нас это имя женское. Магазин Баян!!

а у нас шок при фразе мамы кормящего чадо - кушай деточка, ам, ам...
  Гость 06.12.2010 в 23:40:11   # 87600
Quote:
у русских в россии гогат при слове "баян", а у нас это имя женское. Магазин Баян!!

Вообще то это древнеславянское слово. Баян - певец сказитель.
Отсюда глаголы баять, убаюкивать и существительные байки и прибаутки. В честь баянов-певцов есть и название гармони - Баян.
Имя Баян (боян) встречается в "Слове о полку Игореве"(1185 -1190годы).
  Sosed 07.12.2010 в 07:27:02   # 87689
Жалко испанцев, наверное на концерты Морриконе не ходят!
  Гость 07.12.2010 в 12:08:06   # 87745
Варвары иостранцы такие безобидные слова и то в маты превратили
  Sr. Leonsio 08.12.2010 в 00:28:32   # 87984
Типа мы над их словами не ржем!
К примеру финский -
охуелла елла - тонкий лед
ёллопукки - дед мороз
ракостан - люблю
Хуйлу - Флейта
Сииски - как дела

чешский так ваще ржака! Когда сам своими глазами увидел - я рыдал...
потравины - продукты
черствые потравины - свежие продукты
вонявки - духи
перделка - подружка
доконали тварь - совершенное творенье
падло с быдлом на плавидле - парень с веслом на лодке
польша тоже не лучше
склеп - магазин
позор - внимание
позор пржедшколэ - внимание детский сад
Люфа выпердова-выхлопная труба
квасьярня - бар
гума для пердолиння - презервотив

пуканки - попкорн (по болгарски)
Хуйе нах - добрый вечер на голандском
Хуйе морген - добрый день

Испанский:
пездорадо - золотая рыбка
курва проибидо - поворот запрещен

Украинский:
Чахлик Невмирущий-Кащей бессмертный
гадык вогнэпалый - змей горыныч
гвинтоскрип - Вертолёт
Спалахуйка - зажигалка
РАСЧИПiРКА - зонт

  Гость 08.12.2010 в 10:46:43   # 88115
  Гость 05.02.2011 в 21:48:40   # 101144
бред какой-то про финский. искаверканы слова до неузнаваемости практически и перевод почти везде неправильный.
Добавить сообщение
Чтобы добавлять комментарии зарeгиcтрирyйтeсь